Even to the fairly Latin illiterate like myself, the meaning of this should fairly quickly become obvious. (If you need a hint, try the beginning of the second paragraph.) Anyway, you can find your way to a translation at the bottom.
EX AUCTORITATE Dei omnipotentis, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, et sanctorum canonum, sanctaeque et intemeratae Virginis Dei genetricis Mariae, Atque omnium coelestium virtutum, angelorum, archangelorum, thronorum, dominationum, potestatuum, cherubin ac seraphin, et sanctorum patriarcharum, prophetarum, et omnium apostolorum et evangelistarum, et sanctorum innocentum, qui in conspectu Agni soli digni inventi sunt canticum cantare novum, et sanctorum martyrum, et sanctorum confessorum, et sanctarum virginum, atque omnium simul sanctorum et electorum Dei:
Excommunicamus, et anathematizamus huncvel os furems, vel huncvel os malefactorems, et a liminibus sanctae Dei ecclesiae sequestramus ut aeternis suppliciis excruciandus veli, mancipeturn, cum Dathan et Abiram, et cum his qui dixerunt Domino Deo, ‘recede a nobis, scientiam viarum tuarum nolumus’. Et sicut aqua ignis extinguitur, sic extinguatur lucerna eius vel eorum in secula seculorum nisi resipuerit, et ad satisfactionem veneritur. Amen.
Maledicat illumos Deus Pater qui hominem creavit. Maledicat illumos Dei Filius qui pro homine passus est. Maledicat illumos Spiritus Sanctus qui in baptismo effusus est. Maledicat illumos sancta crux, quam Christus pro nostra salute hostem triumphans, ascendit. Maledicat illumos sancta Dei genetrix et perpetua Virgo Maria. Maledicat illumos sanctus Michael, animarum susceptor sacrarum. Maledicant illumos omnes angeli et archangeli, principatus et potestates, omnisque militia coelestis.
Maledicat illumos patriarcharum et prophetarum laudabilis numerus. Maledicat illumos sanctus Johannes praecursor et Baptista Christi, et sanctus Petrus, et sanctus Paulus, atque sanctus Andreas, omnesque Christi apostoli, simul et caeteri discipuli, quatuor quoque evangelistae, qui sua praedicatione mundum universum converterunt. Maledicat illumos cuneus martyrum et confessorum mirificus, qui Deo bonis operibus placitus inventus est. Maledicant illumos sacrarum virginum chori, quae mundi vana causa honoris Christi respuenda contempserunt. Maledicant illumos omnes sancti qui ab initio mundi usque in finem seculi Deo dilecti inveniuntur. Maledicant illumos coeli et terra, et omnia sancta in eis manentia.
Maledictus sitn ubicunque fueritn, sive in domo, sive in agro, sive in via, sive in semita, sive in silva, sive in aqua, sive in ecclesia.
Maledictus sit vivendo, moriendo, manducando, bibendo, esuriendo, sitiendo, jejunando, dormitando, dormiendo, vigilando, ambulando, stando, sedendo, jacendo, operando, quiescendo, mingendo, cacando, flebotomando.
Maledictusi sit in totis viribus corporis. Maledictus sit intus et exterius. Maledictus sit in capillis; maledictus sit in cerebro. Maledictus sit in vertice, in temporibus, in fronte, in auriculis, in superciliis, in oculis, in genis, in maxillis, in naribus, in dentibus, mordacibus sive molaribus, in labiis, in gutture, in humeris, in harmis, in brachiis, in manibus, in digitis, in pectore, in corde, et in omnibus interioribus stomacho tenus, in renibus, in inguinibus, in femore, in genitalibus, in coxis, in genubus, in cruribus, in pedibus, et in unguibus.
Maledictus sit in totis compagibus membrorum, a vertice capitis, usque ad plantam pedis: non sit in eo sanitas.
Maledicat illum Christus Filius Dei vivi toto suae majestatis imperio et insurgat adversus illum coelum cum omnibus virtutibus quae in eo moventur ad damnandum eum, nisi penituerit et ad satisfactionem venerit. Amen. Fiat, fiat. Amen.
For the English translation, see:
http://danielmitsui.tripod.com/hieronymus/index.blog?entry_id=1395597
1 comment:
"Hair-raising" ? Too near Deuteronomy 28.14-68 in attitude, perhaps; but Christian enough, if (& here comes the debatable point) it is right for a Christianity that aspires to be throughly Biblical to bring OT attitudes into the NT faith goiven that both are in Sacred Scripture.
In some ways, the mediaevals took a lot of trouble to imitate the Biblical heroes & their ways: the ferocious penalty for high treason in England after 1283 is a case in point. And the earnest endeavours of certain Reformers to emulate Joshua & Josiah in the suppression of "idolatry" seem to be conceived in the same spirit.
If the entire Bible is wholly true & ever-valid, & *all* its Saints are fit models, unChristian attitudes can hardly be avoided; Joshua is as imitable as Him of Whom he is a type. Even though the ways of Joshua are more like those of the SS than of Christ.
BTW, isthe Commination in the BCP "hair-raising" ? The English Reformers seem to have thought it perfectly Christian to curse evil-doers; my impression is that problems arise, not in one's own practice, but in that of one's theological oppponents; which is fair enough, for if one possesses the True Faith or Gospel, those not of one's own churchmanship are self-evidently wrong (& are probably enemies of God, deserving only of conversion, or obliteration) :)
Post a Comment